Auswahl einer Übersetzung
Die Auswahl der besten Übersetzung ist abhängig von Faktoren, die für die jeweilige Übersetzung einzigartig sind, wie z. B.:
- die Ausgangsanwendung oder Zielanwendung
- der zu übersetzende Datentyp
- ob Produktdefinitionsdaten oder Bilddaten konvertiert werden müssen
Bewahren möglichst vieler Daten
Elemente eines Systems haben in anderen Systemen möglicherweise keine genaue Entsprechung. Außerdem werden ggf. für gleichartige Systemelemente auf verschiedenen Systemen unterschiedliche Bezeichnungen verwendet. In der Regel ist es das Ziel, bei einer Übersetzung möglichst viele Daten zu bewahren..
Wenn Sie häufig Übersetzungen durchführen, sollten Sie sich mit den Formaten OpenBuildings Speedikon und IGES, Parasolid, ACIS SAT, CGM, STL, STEPP AP203/AP214, DWG, DXF, Bild, Text, VRML, SVGs, OBJ, SketchUp, Google Earth, Collada, U3D, FBX oder JT, auseinandersetzen und Ihre Modelle so anlegen, dass der Datenverlust minimal ist.