Escolher uma tradução
A melhor tradução a ser usada depende de fatores que são únicos a cada tradução, como:
- o aplicativo de envio ou aplicativo de recebimento
- o tipo de dados que estão sendo traduzidos
- se você precisa converter dados de definição do produto ou dados de imagem
Preservar o máximo possível
Os itens em um sistema podem não ter equivalentes exatos em outro sistema. Além disso, os itens que são comuns a ambos os sistemas podem ser expressos de forma diferente. Geralmente, o objetivo é executar uma tradução que preserve o máximo possível de dados.
Se você executa traduções frequentes, você deve aprender sobre o MicroStation e os formatos IGES, Parasolid, ACIS SAT, CGM, STL, STEP AP203/AP214, DWG, DXF, Image, Text, VRML, SVG, OBJ, SketchUp, Google Earth, Collada, U3D, FBX, ou JT e configurar seus modelos de forma a minimizar a perda de dados.